Reena’s Exploration Challenge #112
WRITING PROMPT 112
This week you can choose one or more from a set of 10 words/phrases, to kick start your thought process. Let us see where the journey takes you. The comments often offer different perspectives and start another thread of creativity. Find time to read those and interact with other writers.
Here are the options….
- pockets of stillness
- question your maps
- cynical assertions
- lost alphabet
- was that really me?
- crumbling thoughts
- undulating patterns
- free-flowing bonds
- pregnant pause
- potential of emptiness
Pockets of Stillness
जिंदगी कटी यहाँ
अब तो कोई
बदला ना खुद को कभी
अब तो व्यवहार में
बुढ़ापे में थोड़ा
It is so much more rewarding to understand than to feel right, even if that means changing your mind about a subject, an ideology, a person and even yourself. — Maria Popova
I was wondering if somebody can transfer thessence of the phrases to a Hindi poem. You did it 👏👏
LikeLiked by 2 people
Thanks for the heartening comment, dear Reena. I am looking forward to your translation of it.
LikeLiked by 1 person
Sure 🙂
LikeLiked by 1 person
Thanks.
LikeLiked by 1 person
Your Like and Reblog buttons are not working, at least on the phone. Will try later.
LikeLiked by 1 person
Yea, love the visual side of it, but can’t read it. Though it might encourage me to learn, it’s not going to happen today. 🙂
LikeLiked by 1 person
I xstarted learning English when in class 5 and at 71 still learning ans struggling to write a long post in prose or poetry. So take your own time. You may enjoy.
LikeLiked by 1 person
But what is the language? Is that Hindi, or one of the many related?
LikeLike
This is Hindi, dear. My mother tongue.
LikeLike
I thought perhaps it was, but wouldn’t assume.
LikeLiked by 1 person
🙂
LikeLiked by 1 person
This is for you, Crispina https://crispinakemp.com/, and others who cannot read Hindi…
life sprints on
uncontrolled, unstoppable
I long for
moments to rest….
A life spent
wandering
I long for
camping somewhere…
refusal to change
living with ingrained beliefs
I long for
change somewhere…
childhood in play
experimental youth
maturity longs for
a pause; somewhere
LikeLike
Wow! Thanks a lot. You have made it yours. Beautiful.
LikeLiked by 1 person
Thank you!
LikeLike
Welcome, dear.
LikeLiked by 1 person
Beautiful. I think in Hindi so my translations are just word by word and doesn’t look nice.
LikeLiked by 1 person
Thehrav and Padaav cannot have exact equivalents. One has to manage with close substitutes.
LikeLiked by 1 person
I have seen your other Hindi poems’translation also you do it beautifully. One has to be more knowledgable in both the languages, It’s which you are and your style is great. It’s heartfelt, dear.
LikeLiked by 1 person
Thank you so much!
LikeLiked by 1 person
Welcome, dear.
LikeLiked by 1 person
Reblogged this on Reena Saxena and commented:
English translation in Comments section…
LikeLike
Beautiful poem, Ma’am 🙂
LikeLike